Kleine Dinge für den Islandaufenthalt
rund um´s Pferd:
der Kopf | höfuð |
die Augen | augu |
das Maul | kjafturi / múll |
die Mähne | fax / makki |
der Hals | háls |
die Brust | brjóst |
die Ohren | eyra / eyru (pl.) |
der Rücken | hryggur / bak |
der Schweif | rófa / hali / skott |
der Bauch | búkur / kviður |
der Vorderfuss | framfótur |
das Hinterbein | afturfótur |
der Huf | hófur / klauf |
Blässe | blesa / blesi |
Stern | stjarna |
Braunfalbe | jarpur |
Mausfalbe | |
Rappe | |
Fuchs | rauður hestur |
Albino | hvítingi |
Schimmel | grár hestur |
Schecke | skjóna / skjalda |
Braune | jarpur |
Falbe | bleikur |
Mutterstute | meri |
Stute | hryssa |
Einjähriger | trippi |
Fohlen | folald |
1-3Jähriger | ungt hross |
Gangarten
Gangarten | ganglag |
Speziellen Gangarten der isl. Pferde | gangur |
Schritt | fet |
Galopp | stökk |
Trab | brokk |
Tölt | tölt |
Pass | skeið |
Schritt reiten | ríða fet fyrir fet / að fara fetið |
traben | brokka / láta brokka |
galoppieren | fara á stökk / láta hestinn hlaupa |
passen | skeiða |
tölten | tölta |
Volte / Wendung | snúa |
Voltigieren | bylta (hesti) |
springen (beim Springreiten) | stökkva |
reiten | ríða hesti / að vera á hestbaki |
spazieren reiten | að ríða út (útreið) |
geritten kommen | koma ríðandi |
der Pferdeabtrieb | hestaganga / fjallleitir að hestum |
aufzäumen | beisla (leggja reiðtygi) |
aufssatteln | söðla (leggja á hest) |
absatteln | spretta af hesti |
lahmen | vera haltur / haltra |
striegeln | kemba |
Hufe auskratzen | hreinsa hóf |
aufsitzen | fara á bak |
aufwiehern | hneggja |
beissen | bíta |
ausschlagen | slá út |
durchparieren zum Halt | stöðva |
treiben | reka |
Zubehör
die Trense | stangarlaust beisli |
das Gebiss | beisli |
die Kandare | stangabeisli |
das Halfter | múll |
der Sattel | hnakkur |
der Bauchgurt | kviðgjörð |
das Sattelpad | söðulklæði |
der Steigbügel | ístað |
der Reithelm | reiðhjálmur |
die Reithose | reiðbuxur |
die Reitstiefel | reitstígvel |
die Gerte | svipa |
die Handschuhe | reiðhanskar |
der Zügel | taumuri |
die Satteldecke | bakkleppur |
das Hufeisen | skeifa |
Fragen rund um´s Pferd
der Reiter | reiðmaður |
die Reiterin | reiðkona |
Reiterei | hestamennska |
Reitersmann | reiðmaður / hestamaður |
Reitpfad | reiðvegur |
Reitpferd | reiðhestur |
Wann ist der nächste Ausritt ? | Hvenær er næsti reiðtúrinn |
Wie lange dauert der Ausritt | Hvað er reiðtúrinn langur |
Was kostet der Ausritt | Hvað kostar reiðtúrinn |
Darf ich das Pferd dort reiten | Má ég ríða þessum (hesti) |
Das ist ein schönes Pferd | Þetta er fallegur hestur |
Wie heisst das Pferd | Hvað heitir hesturinn |
Wie alt ist das Pferd | Hvað er hesturinn gamall/ |
Haben Sie Pferde für Anfänger | Ertu með hest fyrir byrjendur |
Ist das Pferd brav | Er hesturinn þægur |
Kann das Pferd tölten? | Getur hesturinn töltað |
Darf ich ... | Má ég ... |
Wo ist der Sattel / die Trense | Hvar er hnakkurinn / beislið |
Hat das Pferd ein Fohlen? | Er hestur með folald |
Kann man bei Ihnen auch Helme leihen | Er hægt að leiga hjálm hjá ykkur ? |
Können wir eine Pause machen | Getur við tekið smá hvíld (pásu) |
Das Pferd hat ein Hufeisen verloren | Hesturinn hefur misst skeifu |
Das Pferd lahmt / ist krank | Hesturinn haltrar |
Das Pferd beisst / schlägt aus | Hesturinn bítur / slær |
es war schön, danke Dir herzlichst. | Þetta var dásamlegt, ég þakka þér kærlega. |
Bist Du schon mal geritten | Hefur þú farið á hestbak áður |
Ich habe ein Pferd | Ég á sjálf(ur) hest |
nicht zu vergessen
Ja | Já |
Nein | Nei |
Doch | Jú |
Wie bitte? | ha? |
Natürlich | Auðvitað |
Alles OK | Allt í lagi |
Leider, nein | nei, því miður |
Ja selbstverständlich | Já, að sjálfsögðu |
Danke | takk fyrir |
Nichts zu danken | Ekkert að þakka |
Entschuldigung | Afsakið |
Verzeihung | Fyrirgefðu |
Ach übrigens... | Heyrðu... |
Wo | Hvar |
Wie | Hvernig |
Wohin | Hvert |
Wen | Hvern |
was | Hvað |
Wann | Hvenær |
Woher | Hvaðan |
wichtig für die ersten Kontakte, nicht nur in IS ;-)
Wie heisst Du | Hvað heitir þú |
Ich heisse | Ég heiti ... |
Guten Tag | Góðan dag / góðan daginn |
Guten Abend | Gott kvöld |
Gute Nacht | góða nótt |
Wir sehn uns ...bis bald | Við sjáumst |
Tschau | bless / bæ |
Woher kommst Du | Hvaðan ertu |
Ich komme aus Deutschland / der Schweiz | Ég er frá þýskalandi / Sviss |
Machst Du Urlaub in Island | Ertu í fríi á Íslandi |
Wie lange bleibst Du noch in Island? | Hvað ætlarðu að vera lengi á Íslandi |
Bist Du alleine hier? | Ertu einn / ein á ferð |
..mit meiner Freundin / meinem Freund | með vinkonu minni / vini mínum |
..mit meinem Lebensfefährten/in | ...með kærastanum mínum/ kærastunni minni |
Bist Du noch zu haben | Ertu enn á lausu |
Wie gefällt Dir Island | Hvernig líst þér á Ísland |
Mir gefällt Island sehr gut | Mér finnst Ísland dásamlegt |
Einkaufen in IS
ja bitte / Nein, danke | Já takk / nei takk |
Guten Tag | Góðan dag |
Ich hätte gerne ... | Ég ætla að fá ... |
Bitte schön | Gjörðu svo vel |
Das da | þetta |
Dort/Hier | þarna / hérna |
Wo ist die Post | Hvar er pósthúsið |
Was kostet das | Hvað kostar þetta |
Wie komme ich zu MM | Hvernig kemst ég til Máls og Menningar |
1-2-3-4-5 | einn-tveir-þrír-fjórir-fimm |
6-7-8 - 9-10 | sex-sjö - átta-níu-tíu |
20-21-22-30-40 | tuttugu og einn-tveir-þrjátíu-fjörutíu |
Bäckerei | bakarí |
Metzgerei | kjötbúð |
Supermarkt | stórmarkaður |
Kaufhaus | vöruhús |
Buchhandlung | bókabúð |
Bank | banki |
Post | pósthús |
Tankstelle | bensínstöð |
Plattenladen | plötuverslun |
Kann ich ihnen helfen | Get ég aðstoðað |
Nein danke, ich schaue nur | Nei takk, ég er bara að skoða |
Haben Sie... | Áttu... |
Wo finde ich... | Hvar finn ég... |
Früchte | ávextir |
Milchprodukte | mjólkurvörur |
Gemüse | grænmeti |
Fisch | fiskur |
Fleisch | kjöt |
Brot | brauð |
Kuchen | kaka |
Bier | bjór |
ausgehen & feiern
ich habe Hunger | Ég er svöng / svangur |
Ich habe Durst | Ér er þyrst / þyrstur |
Ich hätte gern... | Ég ætla að fá .../ |
Gehen wir heute abend aus | Eigum við að fara út í kvöld |
Ja / Nein | Já / Nei |
Noch was zu trinken | Viltu í glas |
Boah, bin ich besoffen | Djöfull er ég full / fullur |
Ich hab einen Kater | Ég er með hryllilega timburmenn |
Party | partý |
tanzen | dansa |
Band | hljómsveit |
saufen | að fá sér í glas |
die Sau rauslassen | djamma |
sich in Schale schmeissen | dressa sig upp |
Diskothek | diskótek |
Vergnügungslokal | skemmtistaður |
Was gibt es Neues | Hvað segir þú gott / |
Nicht viel | Ekki mikið |
Bei mir ist nicht viel passiert | ég segi nú mest lítið |
Wie geht es Dir | Hvernig gengur |
Oh schlecht | oh, svo illa |
Sehr gut | Mjög vel |
Könnten wir heute nicht in die Disko gehen | Gætum við ekki að farið á ball |
Kommst du mit ins Kino | Viltu koma í bíó |
Wollen wir essen gehen | Eigum við að fara út að borða |
Wollen wir spayieren gehen | Eigum við að fara í gönguferð |
Kommst Du oft hierher | Kemurðu oft hingað |
Ich kann Dich gut leiden | Ég kann vel við þig |
Ich liebe Dich | Ég elska þig |
Hey, ich bin bereits vergeben | Hey, ég er gengin(n) út |
Lass mich in Ruhe | Láttu mig í friði |
Hau blos ab / Verpiss Dich | Komdu þér í burtu |
Notfälle
ich bin krank | ég er veik(ur) |
mir ist schlecht | Mér liður illa |
ich habe Schmerzen | Ég er með verki |
Hol Hilfe | Sæktu hjálp |
Wo gibt es einen Arzt | Hvar finn ég lækni |
Wo gibt es ein Krankenhaus | Hvar finn ég sjúkrahús |
Wo ist eine Apotheke | Hvar er lyfjabúð |
Ich bin hingefallen | Ég datt |
..habe mich verbrannt | Ég brenndi mig |
..habe etwas schlechtes gegessen | Ég borðaði eitthvað skemmt |
..habe Bauchschmerzen | Ég er með magaverk |
..habe Husten | ...hósta |
.. habe eine Erkältung | ...kvef |
..habe Schnupfen | ...nefkverf |
..habe Fieber | ...hita |
.. Halsschmerzen | ...hálsbólgu |
..Durchfall | ...niðurgang |
.. Kopfweh | ...höfuðverk |
..Zahnschmerzen | ...tannpínu |
..Magen-Darm-Grippe | ...niðurgang |
..Grippe | ...flensu |
Mehr Info´s wie auch einen online Sprachkurs findet ihr hier: