Kleine Dinge für den Islandaufenthalt

 

rund um´s Pferd:  

der Kopf

höfuð

die Augen

augu

das Maul

kjafturi / múll

die Mähne

fax / makki

der Hals

háls

die Brust

brjóst

die Ohren

eyra / eyru (pl.)

der Rücken

hryggur / bak

der Schweif

rófa / hali / skott

der Bauch

búkur / kviður

der Vorderfuss

framfótur

das Hinterbein

afturfótur

der Huf

hófur / klauf

Blässe

blesa / blesi

Stern

stjarna

Braunfalbe

jarpur

Mausfalbe

Rappe

Fuchs

rauður hestur

Albino

hvítingi

Schimmel

grár hestur

Schecke

skjóna / skjalda

Braune

jarpur

Falbe

bleikur

Mutterstute

meri

Stute

hryssa

Einjähriger

trippi

Fohlen

folald

1-3Jähriger

ungt hross

 

Gangarten

 

Gangarten

ganglag

Speziellen Gangarten der isl. Pferde

gangur

Schritt

fet

Galopp

stökk

Trab

brokk

Tölt

tölt

Pass

skeið

Schritt reiten

ríða fet fyrir fet / að fara fetið

traben

brokka / láta brokka

galoppieren

fara á stökk / láta hestinn hlaupa

passen

skeiða

tölten

tölta

Volte / Wendung

snúa

Voltigieren

bylta (hesti)

springen (beim Springreiten)

stökkva

reiten

ríða hesti / að vera á hestbaki

spazieren reiten

að ríða út (útreið)

geritten kommen

koma ríðandi

der Pferdeabtrieb

hestaganga / fjallleitir að hestum

aufzäumen

beisla (leggja reiðtygi)

aufssatteln

söðla (leggja á hest)

absatteln

spretta af hesti

lahmen

vera haltur / haltra

striegeln

kemba

Hufe auskratzen

hreinsa hóf

aufsitzen

fara á bak

aufwiehern

hneggja

beissen

bíta

ausschlagen

slá út

durchparieren zum Halt

stöðva

treiben

reka

 

Zubehör

 

die Trense

stangarlaust beisli

das Gebiss

beisli

die Kandare

stangabeisli

das Halfter

múll

der Sattel

hnakkur

der Bauchgurt

kviðgjörð

das Sattelpad

söðulklæði

der Steigbügel

ístað

der Reithelm

reiðhjálmur

die Reithose

reiðbuxur

die Reitstiefel

reitstígvel

die Gerte

svipa

die Handschuhe

reiðhanskar

der Zügel

taumuri

die Satteldecke

bakkleppur

das Hufeisen

skeifa

 

Fragen rund um´s Pferd

 

der Reiter

reiðmaður

die Reiterin

reiðkona

Reiterei

hestamennska

Reitersmann

reiðmaður / hestamaður

Reitpfad

reiðvegur

Reitpferd

reiðhestur

Wann ist der nächste Ausritt ?

Hvenær er næsti reiðtúrinn

Wie lange dauert der Ausritt

Hvað er reiðtúrinn langur

Was kostet der Ausritt

Hvað kostar reiðtúrinn

Darf ich das Pferd dort reiten

Má ég ríða þessum (hesti)

Das ist ein schönes Pferd

Þetta er fallegur hestur

Wie heisst das Pferd

Hvað heitir hesturinn

Wie alt ist das Pferd

Hvað er hesturinn gamall/
hvað er hann gamall

Haben Sie Pferde für Anfänger

Ertu með hest fyrir byrjendur

Ist das Pferd brav

Er hesturinn þægur

Kann das Pferd tölten?

Getur hesturinn töltað

Darf ich ...

Má ég ...

Wo ist der Sattel / die Trense

Hvar er hnakkurinn / beislið

Hat das Pferd ein Fohlen?

Er hestur með folald

Kann man bei Ihnen auch Helme leihen

Er hægt að leiga hjálm hjá ykkur ?

Können wir eine Pause machen

Getur við tekið smá hvíld (pásu)

Das Pferd hat ein Hufeisen verloren

Hesturinn hefur misst skeifu

Das Pferd lahmt / ist krank

Hesturinn haltrar

Das Pferd beisst / schlägt aus

Hesturinn bítur / slær

es war schön, danke Dir herzlichst.

Þetta var dásamlegt, ég þakka þér kærlega.

Bist Du schon mal geritten

Hefur þú farið á hestbak áður

Ich habe ein Pferd

Ég á sjálf(ur) hest

 

nicht zu vergessen

 

Ja

Nein

Nei

Doch

Wie bitte?

ha?

Natürlich

Auðvitað

Alles OK

Allt í lagi

Leider, nein

nei, því miður

Ja selbstverständlich

Já, að sjálfsögðu

Danke

takk fyrir

Nichts zu danken

Ekkert að þakka

Entschuldigung

Afsakið

Verzeihung

Fyrirgefðu

Ach übrigens...

Heyrðu...

Wo

Hvar

Wie

Hvernig

Wohin

Hvert

Wen

Hvern

was

Hvað

Wann

Hvenær

Woher

Hvaðan

 

wichtig für die ersten Kontakte, nicht nur in IS ;-)

 

Wie heisst Du

Hvað heitir þú

Ich heisse

Ég heiti ...

Guten Tag

Góðan dag / góðan daginn

Guten Abend

Gott kvöld

Gute Nacht

góða nótt

Wir sehn uns ...bis bald

Við sjáumst

Tschau

bless / bæ

Woher kommst Du

Hvaðan ertu

Ich komme aus Deutschland / der Schweiz

Ég er frá þýskalandi / Sviss

Machst Du Urlaub in Island

Ertu í fríi á Íslandi

Wie lange bleibst Du noch in Island?

Hvað ætlarðu að vera lengi á Íslandi

Bist Du alleine hier?

Ertu einn / ein á ferð

..mit meiner Freundin / meinem Freund

með vinkonu minni / vini mínum

..mit meinem Lebensfefährten/in

...með kærastanum mínum/ kærastunni minni

Bist Du noch zu haben

Ertu enn á lausu

Wie gefällt Dir Island

Hvernig líst þér á Ísland

Mir gefällt Island sehr gut

Mér finnst Ísland dásamlegt

 

Einkaufen in IS

 

ja bitte / Nein, danke

Já takk / nei takk

Guten Tag

Góðan dag

Ich hätte gerne ...

Ég ætla að fá ...

Bitte schön

Gjörðu svo vel

Das da

þetta

Dort/Hier

þarna / hérna

Wo ist die Post

Hvar er pósthúsið

Was kostet das

Hvað kostar þetta

Wie komme ich zu MM

Hvernig kemst ég til Máls og Menningar

1-2-3-4-5

einn-tveir-þrír-fjórir-fimm

6-7-8 - 9-10

sex-sjö - átta-níu-tíu

20-21-22-30-40

tuttugu og einn-tveir-þrjátíu-fjörutíu

Bäckerei

bakarí

Metzgerei

kjötbúð

Supermarkt

stórmarkaður

Kaufhaus

vöruhús

Buchhandlung

bókabúð

Bank

banki

Post

pósthús

Tankstelle

bensínstöð

Plattenladen

plötuverslun

Kann ich ihnen helfen

Get ég aðstoðað

Nein danke, ich schaue nur

Nei takk, ég er bara að skoða

Haben Sie...

Áttu...

Wo finde ich...

Hvar finn ég...

Früchte

ávextir

Milchprodukte

mjólkurvörur

Gemüse

grænmeti

Fisch

fiskur

Fleisch

kjöt

Brot

brauð

Kuchen

kaka

Bier

bjór

 

ausgehen & feiern

 

ich habe Hunger

Ég er svöng / svangur

Ich habe Durst

Ér er þyrst / þyrstur

Ich hätte gern...
.

Ég ætla að fá .../
Mig langar að fá

Gehen wir heute abend aus

Eigum við að fara út í kvöld

Ja / Nein

Já / Nei

Noch was zu trinken

Viltu í glas

Boah, bin ich besoffen

Djöfull er ég full / fullur

Ich hab einen Kater

Ég er með hryllilega timburmenn

Party

partý

tanzen

dansa

Band

hljómsveit

saufen

að fá sér í glas

die Sau rauslassen

djamma

sich in Schale schmeissen

dressa sig upp

Diskothek

diskótek

Vergnügungslokal

skemmtistaður

Was gibt es Neues
.

Hvað segir þú gott /
Hvað er að fretta

Nicht viel

Ekki mikið

Bei mir ist nicht viel passiert

ég segi nú mest lítið

Wie geht es Dir

Hvernig gengur

Oh schlecht

oh, svo illa

Sehr gut

Mjög vel

Könnten wir heute nicht in die Disko gehen

Gætum við ekki að farið á ball

Kommst du mit ins Kino

Viltu koma í bíó

Wollen wir essen gehen

Eigum við að fara út að borða

Wollen wir spayieren gehen

Eigum við að fara í gönguferð

Kommst Du oft hierher

Kemurðu oft hingað

Ich kann Dich gut leiden

Ég kann vel við þig

Ich liebe Dich

Ég elska þig

Hey, ich bin bereits vergeben

Hey, ég er gengin(n) út

Lass mich in Ruhe

Láttu mig í friði

Hau blos ab / Verpiss Dich

Komdu þér í burtu

 

Notfälle

 

ich bin krank

ég er veik(ur)

mir ist schlecht

Mér liður illa

ich habe Schmerzen

Ég er með verki

Hol Hilfe

Sæktu hjálp

Wo gibt es einen Arzt

Hvar finn ég lækni

Wo gibt es ein Krankenhaus

Hvar finn ég sjúkrahús

Wo ist eine Apotheke

Hvar er lyfjabúð

Ich bin hingefallen

Ég datt

..habe mich verbrannt

Ég brenndi mig

..habe etwas schlechtes gegessen

Ég borðaði eitthvað skemmt

..habe Bauchschmerzen

Ég er með magaverk

..habe Husten

...hósta

.. habe eine Erkältung

...kvef

..habe Schnupfen

...nefkverf

..habe Fieber

...hita

.. Halsschmerzen

...hálsbólgu

..Durchfall

...niðurgang

.. Kopfweh

...höfuðverk

..Zahnschmerzen

...tannpínu

..Magen-Darm-Grippe

...niðurgang

..Grippe

...flensu

 

Mehr Info´s wie auch einen online Sprachkurs findet ihr hier:

geysir.com

Datenschutzerklärung
Gratis Homepage erstellen bei Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!